EachMoment

Politica di Rimborso

Ultimo aggiornamento: 6 luglio 2026

Questa pagina è una traduzione fornita per tua comodità. La versione inglese è il testo autorevole e prevale in caso di qualsiasi differenza — visualizza l'originale in inglese.

Il presente documento costituisce l'Accordo per i Servizi di Digitalizzazione tra Each Moment Ltd, company number 12143457, con sede in 8 City Road, Norwich, NR1 3AL (la «Società»), e il Cliente (congiuntamente denominati le Parti).


1. Premesse

  1. Il Cliente desidera digitalizzare dei materiali.
  2. La Società digitalizzerà i materiali descritti nel relativo Modulo d'Ordine del Cliente (COF) concordato tra la Società e il Cliente secondo i termini e le condizioni stabiliti nel presente accordo.

2. Definizioni e Interpretazione

Nei presenti termini e condizioni, salvo dove sia espressa un'intenzione contraria, si utilizzano le seguenti definizioni.

Accordo indica il presente accordo contenente i presenti termini e condizioni tra la Società e il Cliente, come di volta in volta modificato.

Data di Inizio indica la data in cui il materiale viene accettato e il servizio ha inizio, come specificato in ciascun COF pertinente.

Cliente indica la parte specificata come tale nel relativo COF e, ove il contesto lo consenta, include i funzionari, i dipendenti, gli agenti e i collaboratori della parte.

COF indica il documento firmato dal Cliente e dalla Società che descrive il materiale specifico e/o i risultati da consegnare che la Società deve fornire al Cliente, emesso ai sensi dei presenti termini e condizioni.

Diritti di Proprietà Intellettuale indica tutti i diritti di proprietà intellettuale in qualsiasi parte del mondo (compresi i diritti di proprietà intellettuale presenti e futuri), inclusi i diritti relativi o connessi a:

(a) informazioni riservate, know-how o qualsiasi diritto a che le informazioni siano mantenute riservate;

(b) il diritto d'autore (compresi il diritto d'autore futuro e i diritti aventi natura di o analoghi al diritto d'autore);

(c) marchi commerciali, marchi di servizio e altri marchi correlati; e

(d) tutto l'avviamento associato,

esistenti o meno alla Data di Inizio e registrati o registrabili o meno, e include tutte le varianti, modifiche o miglioramenti a ciascuno di essi, unitamente a qualsiasi domanda o diritto di richiedere la registrazione di tali diritti, e include tutti i rinnovi e le proroghe.

Diritto Morale indica ogni singolo «diritto morale» come definito nel Capitolo IV del Copyright, Designs and Patents Act 1988.

Informazioni Personali ha il significato ad esse attribuito nel UKGDPR e nel Data Protection Act 1998

Problema indica qualsiasi interruzione dei Servizi o riduzione della qualità dei Servizi.

Servizi indica i servizi specificati in ciascun COF.

Termini e Condizioni indica il presente Accordo.


3. Interpretazione

Un riferimento a una parte è un riferimento a una parte del presente Accordo e include gli esecutori testamentari, gli amministratori, i successori e gli aventi causa e i sostituti autorizzati della parte;

Nel presente Accordo, salvo dove sia espressa un'intenzione contraria:

(a) i titoli hanno finalità di mera consultazione e non incidono sull'interpretazione;

(b) il singolare include il plurale e viceversa;

(c) un'altra forma grammaticale di una parola o espressione definita ha un significato corrispondente;

(d) un riferimento a un documento o strumento, compreso qualsiasi documento indicato tramite un indirizzo web, include il documento o strumento come novato, modificato, integrato o sostituito, anche presso un nuovo indirizzo web di volta in volta;

(e) un riferimento all'ora si intende all'ora del luogo in cui l'obbligazione deve essere adempiuta;

(g) qualsiasi accordo, dichiarazione, garanzia o manleva da parte di due o più parti (anche qualora due o più persone siano incluse nello stesso termine definito) le vincola in via congiunta e solidale;

(j) il significato dei termini generali non è limitato da esempi specifici e la parola «include» in qualsiasi forma non è un termine di limitazione.

(h) qualsiasi accordo, dichiarazione, garanzia o manleva a favore di due o più parti (anche qualora due o più persone siano incluse nello stesso termine definito) è a beneficio delle stesse in via congiunta e solidale;

(i) un riferimento a una legge, un codice o altra norma include i regolamenti e gli altri strumenti emanati in virtù della stessa, nonché le consolidazioni, le modifiche, le nuove emanazioni o le sostituzioni di ciascuno di essi; e

(j) il significato dei termini generali non è limitato da esempi specifici e la parola «include» in qualsiasi forma non è un termine di limitazione.


4. Accordo integrale relativo all'erogazione dei Servizi

I presenti Termini e Condizioni e il relativo COF costituiscono l'intero accordo tra le parti in merito all'erogazione dei Servizi; e sostituiscono o pongono fine a tutti gli altri accordi (giuridicamente vincolanti o meno) relativi ai Servizi o a servizi sostanzialmente analoghi ai Servizi tra la Società e il Cliente.


5. Priorità dei documenti

Ai fini del presente Accordo, in caso di qualsiasi incongruenza tra uno qualsiasi dei documenti menzionati di seguito, il documento posto più in alto nel seguente elenco prevale su quello posto più in basso nell'elenco, nella misura dell'eventuale incongruenza:

(a) i Termini e Condizioni; e

(b) il COF.


6. Periodo dei Servizi

Il periodo del servizio inizia e termina entro il periodo specificato in ciascun COF pertinente.


7. Obblighi di servizio

La Società deve fornire i Servizi ai sensi di ciascun COF pertinente con la dovuta competenza e diligenza.

La Società si adopera per estrarre dal materiale del Cliente filmati della più alta qualità possibile. La digitalizzazione di ciascun supporto che compone il materiale viene ispezionata singolarmente da un membro del team della Società e il processo di conversione è sempre monitorato. La Società non è responsabile della scarsa qualità dei file digitali convertiti qualora i supporti del Cliente arrivino in cattive condizioni e siano privi di una qualità ideale.

Salvo nei casi indicati nella Politica di Rimborso della Società di cui alla clausola 9 che segue, la Società elabora – e addebita – ogni supporto ricevuto, indipendentemente dalla qualità e a prescindere dal tipo di supporto. Se un supporto è irreparabile o degradato al punto da non essere più riconoscibile (a esclusiva discrezione della Società), la Società interromperà l'elaborazione di tale supporto e non lo addebiterà.

Qualora il Cliente scelga di far convertire materiale aggiuntivo utilizzando gli «adesivi per articoli aggiuntivi» o in altro modo dopo aver ricevuto la propria scatola, la Società contatterà il Cliente via email per il pagamento di tali articoli aggiuntivi. Il pagamento può essere effettuato anche telefonicamente o tramite bonifico BACS su richiesta per gli articoli aggiuntivi. Qualsiasi materiale inviato alla Società che non sia stato pre-pagato tramite un pacchetto di digitalizzazione come indicato nel COF è soggetto ad addebiti alla tariffa per articoli aggiuntivi del pacchetto di trasferimento digitale selezionato dal Cliente. Inviando materiale aggiuntivo alla Società, il Cliente accetta di pagare alla tariffa indicata nel pacchetto di trasferimento digitale stabilito nel relativo COF. La Società si riserva il diritto di saldare gli addebiti aggiuntivi in sospeso prima di avviare il servizio, a sua esclusiva discrezione.

La Società emetterà un rimborso per gli articoli vuoti (privi di contenuto) o che la Società, a sua esclusiva discrezione, ritenga degradati in modo irreparabile e pertanto non idonei a essere elaborati.

Il Cliente accetta che, sebbene la Società compia sforzi ragionevoli per risolvere i Problemi (anche collaborando con terzi per risolvere i Problemi), la Società può sospendere temporaneamente i servizi senza preavviso e non sarà responsabile per alcuna interruzione del Servizio.


8. Problemi

Le parti si informeranno reciprocamente e tempestivamente dopo essere venute a conoscenza di un Problema.

In caso di Problema, la Società compirà sforzi ragionevoli per rettificare il Problema, il che include la collaborazione con il Cliente e/o con fornitori terzi per risolvere i Problemi, ove applicabile.

Il Cliente deve fornire tempestivamente qualsiasi assistenza ragionevolmente richiesta dalla Società per consentire alla Società di valutare e rettificare un Problema, trasmettendo informazioni alla Società o eseguendo le istruzioni della stessa.

Qualora il Cliente riscontri un problema con il materiale restituito, il Cliente deve contattare la Società entro 30 giorni dal ricevimento dello stesso, specificando il problema. La Società accetta resi o revisioni solo entro 30 giorni dal completamento dell'ordine. Un ordine è «completato» dopo che il corriere di spedizione della Società fornisce le informazioni di tracciamento, a dimostrazione della sua consegna a un determinato indirizzo di spedizione. La Società non è responsabile per i danni causati ai supporti del Cliente da un uso o una manipolazione impropri da parte del Cliente durante la riproduzione o la conservazione.

Nell'improbabile caso in cui la Società causi danni o perdite a qualsiasi materiale del Cliente, la Società risarcirà il Cliente fino al valore di acquisto del supporto originale. Ciò non si applica ai supporti di memorizzazione fisici che siano arrivati danneggiati o che non possano essere riprodotti.

Fatta eccezione per i file digitali prodotti per il Cliente e ospitati come descritto nell'Informativa sulla Privacy, la Società non conserva copie aggiuntive del materiale del Cliente. Sebbene la Società ponga la massima cura nel mantenere i backup digitali, la Società non può essere ritenuta responsabile per guasti tecnici delle nostre apparecchiature di memorizzazione.


9. Politica di Rimborso

Qualora il Cliente ritenga di avere giusta/e causa/e per richiedere un rimborso totale o parziale, il Cliente dovrà contattare la Società telefonicamente o via email. In caso di problema/i con l'ordine del Cliente, il Cliente dovrà contattare la Società entro 30 giorni dalla restituzione dell'ordine del Cliente.

La Società si impegna a offrire il miglior servizio clienti possibile. La Società esaminerà innanzitutto qualsiasi problema riscontrato dal Cliente e presenterà una soluzione. Qualora la Società non sia in grado di risolvere il problema e il problema sia imputabile alla Società, la Società offrirà un rimborso totale o parziale del servizio non reso correttamente, con lo stesso metodo di pagamento con cui il Cliente ha originariamente pagato.

Nel caso senza precedenti ed estremamente improbabile in cui la Società causi danni o perdite a qualsiasi materiale del Cliente, la Società risarcirà il Cliente fino al valore di acquisto del materiale, oppure collaborerà con il Cliente per predisporre un piano d'azione su misura al fine di soddisfare il suo reclamo.


10. Annullamento e restituzione dei supporti originali

Il Cliente può annullare un ordine in qualsiasi momento contattando la Società via email o telefono. Qualora il Cliente annulli entro 14 giorni dalla conclusione del contratto, si applicano le Consumer Contracts (Information, Cancellation and Additional Charges) Regulations 2013 (la normativa britannica in materia di informazioni, recesso e oneri aggiuntivi nei contratti con i consumatori): poiché il Cliente richiede espressamente che il servizio abbia inizio immediatamente al momento della spedizione dell'imballaggio, l'acconto viene trattenuto come corrispettivo per il servizio di imballaggio e consegna già eseguito e, laddove il lavoro di digitalizzazione sia iniziato, la Società può detrarre un importo proporzionato al lavoro completato prima dell'annullamento. Tutte le altre somme versate saranno rimborsate entro 14 giorni, con lo stesso metodo di pagamento utilizzato dal Cliente.

A seguito dell'annullamento, i supporti originali non possono sempre essere restituiti immediatamente. Gli articoli a metà del processo di pulizia o restauro devono prima completare tale trattamento in sicurezza, poiché i solventi e gli adesivi per il restauro necessitano di tempo per asciugarsi e indurirsi prima che un articolo possa essere maneggiato e reimballato senza rischio di danni. Ogni articolo viene quindi verificato rispetto alla distinta dell'ordine, reimballato in modo sicuro e affidato alla successiva spedizione programmata tramite corriere sicuro, che può includere il trasporto tra le sedi di lavorazione della Società nel Regno Unito e nell'UE. La Società: (a) confermerà l'annullamento per iscritto entro 2 giorni lavorativi; (b) su richiesta, terrà il Cliente informato sull'ubicazione e sullo stato dei propri supporti; e (c) spedirà i supporti originali del Cliente entro 15 giorni lavorativi dall'annullamento oppure, qualora un articolo sia a metà trattamento, entro 15 giorni lavorativi dal completamento in sicurezza di tale trattamento (nel qual caso la Società comunicherà al Cliente che ciò si applica). Il nome del corriere e il codice di tracciamento saranno forniti al Cliente al momento della spedizione.

I file digitali già prodotti e pagati al momento dell'annullamento restano a disposizione del Cliente.

Nulla nella presente clausola o nel presente Accordo limita i diritti di legge del Cliente, compresi quelli previsti dal Consumer Rights Act 2015.


11. Rifiuto del servizio

La Società, a sua esclusiva discrezione, si riserva il diritto di rifiutare il servizio a qualsiasi persona, chiudere qualsiasi account, rifiutare i servizi su qualsiasi materiale o annullare qualsiasi ordine.


12. Compatibilità e Garanzie dei Lettori DVD e Multimediali

I file digitali prodotti dai supporti del Cliente sono nei formati MP4 per il video, MP3 per l'audio e JPEG per le immagini. Sebbene questi siano i formati di media digitali più ampiamente accettati, è responsabilità del Cliente garantire la compatibilità dei propri dispositivi di riproduzione.


13. Responsabilità del Cliente

LA SOCIETÀ NON ACCETTERÀ, ed è responsabilità del Cliente garantire, che il materiale di origine fornito NON contenga materiale classificato come «Contenuto Vietato» e che rispetti le leggi vigenti in materia di spedizione di materiale audio/visivo. Contenuto Vietato: In generale, il Contenuto Vietato include (a titolo esemplificativo e non esaustivo) una qualsiasi delle seguenti tipologie di Contenuto:

  1. Materiale protetto da copyright utilizzato senza l'espresso permesso del titolare.
  2. Contenuti che violano o ledono i diritti altrui.
  3. Contenuti che incoraggiano attività illegali.
  4. Contenuti che danneggiano i minori in qualsiasi modo.

La Società si riserva il diritto di segnalare alle autorità competenti eventuali violazioni della presente clausola sul Contenuto Vietato di cui venga a conoscenza, qualora lo ritenga necessario.

Il Cliente garantisce di avere il diritto e il permesso illimitati di tutelare tramite copyright e/o utilizzare e/o pubblicare ritratti fotografici o immagini della persona, stampe o informazioni digitali relative alla stessa, in formato fisso, singolo, multiplo, in movimento o video, o in cui la persona possa essere inclusa in tutto o in parte, o loro riproduzioni, a colori o in altro modo, in qualsiasi supporto per scopi pubblicitari o per qualsiasi altro scopo lecito.

Il Cliente dovrà manlevare e tenere indenne la Società da qualsiasi materiale fornito dal Cliente che risulti violare i Diritti del Modello di qualsiasi persona o organizzazione.

La Società accetta contanti, carta o bonifici bancari diretti. Il Cliente deve effettuare il pagamento correttamente e la Società non sarà responsabile qualora il Cliente effettui un pagamento in modo errato. Qualora l'ordine del Cliente risulti sottopagato, la Società continuerà a eseguire la conversione del Cliente e contatterà il Cliente per il pagamento della differenza.

Tutti i preventivi sono espressi in sterline britanniche (GBP), salvo diversa indicazione.


14. Diritti di Proprietà Intellettuale

La titolarità e la proprietà di tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale su qualsiasi materiale digitalizzato ai sensi di ciascun COF nell'ambito del presente Accordo restano in capo al Cliente.

Il Cliente concede alla Società una licenza gratuita, irrevocabile e non esclusiva per qualsiasi utilizzo del materiale connesso all'erogazione dei Servizi, inclusa la digitalizzazione.

Il Cliente garantisce che compirà sforzi ragionevoli per assicurare che la propria fornitura di materiale alla Società, affinché la Società esegua i Servizi, non violi i Diritti di Proprietà Intellettuale o i Diritti Morali di qualsiasi persona o organizzazione.

Il Cliente dovrà manlevare e tenere indenne la Società da qualsiasi materiale fornito dal Cliente che risulti violare i Diritti di Proprietà Intellettuale o i Diritti Morali di qualsiasi persona o organizzazione.


15. Servizi Aggiuntivi per il Cliente

Il Cliente conferma che, in aggiunta alla licenza espressa di cui alla clausola sui Diritti di Proprietà Intellettuale che precede, per qualsiasi materiale connesso all'erogazione dei Servizi, la Società avrà il diritto di trasferire e concedere una sub-licenza su tutto il materiale digitalizzato a fornitori di servizi terzi, al fine di migliorare l'esperienza del cliente.

Qualsiasi diritto di trasferire o concedere una sub-licenza sarà rigorosamente subordinato agli stessi termini delle condizioni di licenza di tali fornitori terzi, a condizione che il Cliente ne sia informato e confermi il proprio consenso registrato alle condizioni di licenza di tale fornitore terzo.


16. Obblighi in materia di privacy

La Società riconosce che la fornitura dei Servizi può comportare la raccolta, l'uso o la divulgazione di Informazioni Personali; e si impegna a garantire che, nel corso dell'esecuzione dei Servizi, tutte le Informazioni Personali siano protette nel rispetto della propria informativa sulla privacy e delle leggi applicabili in materia di privacy.


17. Esclusioni di responsabilità e manleva

Il Cliente manleva la Società, i suoi funzionari, dipendenti, lavoratori, agenti e collaboratori (i soggetti manlevati) dalle perdite ragionevolmente subite o sostenute da uno qualsiasi dei soggetti manlevati a seguito di qualsiasi pretesa avanzata o minacciata da un terzo in merito a:

(i) una violazione del presente Accordo; oppure

(ii) qualsiasi atto od omissione dolosamente illecito, illegale o negligente del Cliente, o dei suoi funzionari, dipendenti, lavoratori, agenti o subappaltatori.

La Società predispone servizi tracciati e con firma alla consegna per la spedizione e la restituzione del materiale del Cliente. Il Cliente può inviare il materiale alla Società a spese della Società utilizzando i suoi servizi tracciati DPD, Parcelforce o Royal Mail, e la Società restituisce i supporti di memorizzazione fisici con servizi tracciati e con firma alla consegna — la maggior parte dei clienti della Gran Bretagna continentale riceve le restituzioni tramite Royal Mail, DPD o Parcelforce. I trasporti predisposti dalla Società sono coperti dalla protezione per il transito del corriere. Nell'improbabile caso in cui il materiale vada perso o subisca danni durante il transito in un trasporto predisposto dalla Società, la Società gestirà il reclamo con il corriere e risarcirà il Cliente ai sensi della clausola 8 del presente Accordo.

Qualora il Cliente scelga di inviare il materiale alla Società utilizzando le proprie modalità di spedizione anziché i servizi di spedizione forniti dalla Società, tale trasporto è al di fuori del controllo della Società e a rischio del Cliente; si raccomanda vivamente un servizio tracciato e assicurato.

La Società non sarà responsabile per eventuali perdite economiche (comprese, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la perdita di ricavi, profitti, contratti, attività commerciali o risparmi previsti), per qualsiasi perdita di avviamento o reputazione, né per danni speciali, indiretti o consequenziali (comunque insorti, salvo eventuale disposizione contraria dei presenti Termini e Condizioni) derivanti da o connessi al presente Accordo.


18. Legge applicabile e foro competente

Il presente Accordo è regolato dal diritto inglese e ciascuna parte si sottopone in modo irrevocabile e incondizionato alla giurisdizione esclusiva dei tribunali inglesi.